Barri[k]ada

2010-2015

Text pintat sobre paret.

 

Comprendre l’adaptació de la paraula castellana ‘majo’ al català ‘maco’ -de ma[x]o a ma[k]o- va despertar-me l’interès per aquesta relíquia fonètica. Vaig recopilar d’altres adaptacions -oco, picama, d’estranquis…- fins que vaig topar amb un treball del dialectòleg Joan Veny que els recollia gairebé tots.

Barri[k]ada és una fantasia personal sobre un fenomen que tingué lloc els segles XVIII, XIX i primera meitat del XX, quan el contacte entre llengües castellà i català es consolida. Malgrat l’administració borbònica i la imposició del castellà a l’escola i a l’església, un dels sons bandera de la llengua imposada topa amb el punt d’articulació del català, que li barra el pas. Quan els mots són marcats amb un asterisc s’indica que la paraula ha acabat sent normativa.

 

fotografia
Juande Jarrillo